Oh Air Asia - Bangkok Nerver Sleep?!
So I received an email from Air Asia today, and I was about to delete it as usual - until I saw the copy for the ad:

BANGKOK NERVER SLEEP?
WHAT THE?! The bad grammar we can excuse, but the misspelling?! Who did they get to write this - some Ah Lian who claims she got an A1 for her English in SPM but still spells words the way she pronounces them?! She's probably the same type of girl (or male, let's not be completely prejudiced here!) who mistakes stylist for stylish or 'voila' for 'wala'. Sadly, these are the same types of people out there writing in YOUR magazines and ranting on their columns in YOUR national newspapers!
Of course, it could be that Air Asia is making fun of Thai people in general - and the stereotype that they can't pronounce English words properly. Hence, the question mark at the end of the sentence is symbolic of their awareness of the "Engrish". However, that would be giving way too much credit when experience has proven that it's more likely a very common error (the error being not that the poor copywriter can't spell, but that their boss actually hired them in the first place!).
PS - Even if it were done on purpose, the concept of the ad still wouldn't make any sense!!! *exasperated sigh*
Labels: shocking malaysian stupidity
















